sábado, 12 de setembro de 2009

Cultural bilingue



This is a joke.

Isso é uma piada.

The manager of a large office noticed one of his department heads had hired a new man, so the boss called him into his office for a little orientation speech. "What is your name?" he asked.

O diretor de um grande escritório percebeu que seu chefe de departamento tinha contratado um novo homem, então, o chefe o chamou ao seu escritório para uma pequena conversa de orientação. Qual seu nome? Ele perguntou.

"John," the new guy replied.

”João”, respondeu o novo empregado.

The manager scowled, "Look, I don't know what kind of place you worked at before, but I don't call anyone by their first name. It breeds familiarity and that leads to a breakdown in authority. I refer to my employees by their last names only - Smith, Jones, Baker - that's all. I am to be referred to only as Mr. Robertson. Now that we got that straight, what is your last name?"

O diretor olhou feio, “Veja, eu não sei em qual classe de lugar você trabalhou antes, mas eu não chamo ninguém por seu primeiro nome. Isso gera familiaridade e inicia uma quebra de autoridade. Eu me refiro aos meus empregados sempre pelo último nome – Smith, Jones, Baker – isso para todos. Eu sou chamado sempre como Sr. Robertson. Agora que nos acertamos, qual seu ultimo nome?”

The new guy sighed and said, "Darling. John Darling."

O novo empregado suspirou e falou/disse, “Paixão. João Paixão.”

"Okay... John. The next thing I want to tell you is..."

“OK ... João. O próximo assunto que eu quero lhe falar é que ...”

>

Nenhum comentário:

Postar um comentário